Tekst
Video
Spill og lek
Konkurranse
Lydinnspilling
Oppgave
Lærerveiledning

Språket må forandre seg - ellers dør det

Hvis du ser en gammel film i sort-hvitt eller leser en roman fra 1800-tallet, legger du sikkert merke til at den tidens språk ikke er det samme som i dag. Likhetene er selvfølgelig store, og det er også store forskeller. En del ord forstår du kanskje ikke i det hele tatt.  

 

undefined 

 

Mange synes det er dumt at språket endrer seg. Spesielt eldre mennesker pleier å beklage seg over at språket forfaller, og at det var mye bedre før i tiden. Men det er vanskelig å bevare et språk helt uendret. Språk er også nødt til å forandre seg for å følge med i samfunnsutviklingen.

 

Så hva er vi redde for? Noen ganger er det de unges måte å bruke språket på som skaper bekymring og tanker om at språket ødelegges. Andre ganger er det språk som kommer utenfra som får skylden. Men man kan også se det slik at både ungemennesker og fremmedspråk beriker språket med nye, kreative løsninger. At ungdom tester og tøyer språkets grenser er snarere en garanti for at språket holdes vitalt og levende. Tross en relativt stor befolkningsinnvandring fra Iran, Tyrkia, Balkan og flere arabisktalende land, har innvandrernes språk påvirket de skandinaviske språkene i forbausende liten grad. Det er sant at vi har fått ord som kebab, pizza, sushi, kung fu og moské, men så mye mer enn enkelte ord om mat og etniske  hendelser, er det ikke.                      

 

Det som derimot bekymrer flere språkforskere, er det engelske språkets sterke posisjon i det nordiske samfunnet. Har de grunn til bekymring?

 

undefined

 

Forfatter: Fredrik Harstad

Utgivelsesår: 2012

Illustratør/Foto: Norden i Skolen